לנשים בלבד, היישר מסאן פאולו: עינת רוזנפלד שרה ‘אדון עולם’

את 'אדון עולם' שרה רוזנפלד לקבוצות של נשים בסאן פאולו כשהיא מציגה בפניהם בפורטוגזית את פירוש המזמור: "המנגינה כאילו נכתבה במיוחד עבור המילים" • לנשים בלבד
שי קאהן
כ"ט אדר ב' התשע"ד / 31.03.2014 10:30

כש’אדון עולם’ מקבל מנגינה בוסונובית. עינת רוזנפלד, אמנית דתייה מברזיל מציגה את השיר הראשון מתוך האלבום שבדרך ‘אדון עולם’ [כאן בבכורה]. רוזנפלד גדלה בירושלים בבית עם ניחוח דרום אמריקאי ומכאן החיבור למוסיקה הברזילאית. בהמשך למדה שנה אומנות באקדמיה ‘ריטפלד’ באמסטרדם ומאוחר יותר השלימה ארבע שנים בבצלאל – במחלקה לאומנות פלסטית, וסרט הגמר שלה הוצג בפסטיבל הסרטים בגרמניה.

המפנה החל עם פטירתה של אמה, אז חזרה לירושלים והחלה בתהליך של חזרה בתשובה. היא נסעה לצרפת ושם במכון אלטה נחשפה לרעיון שכחלק מתהליך ההתנקות הרוחנית יש להיפרד מהשפעות מסוימות וכך השליכה לא מעט סגנונות מוסיקה שאהבה. עם זאת מהמוסיקה הברזילאית לא היתה מסוגלת להיפרד וכך בנסיעות הרבות עם חברות מצפת לירושלים “היינו שרות לסירוגין ניגוני חב”ד ובוסנובות אהובות…”

לאחר חמש שנים הכירה את בעלה, אמן מברזיל, והם נישאו בירושלים. לאחר הולדת בם ובתם היגרו לברזיל. לפני כשנה הגיע אביה לביקור ומצא את בתו מנגנת בסאן פאולו לקבוצת נשים בהתוועדות. הוא הציע לה להתמקצע במוסיקה והיא פנתה לרב שלה “באישור הרב שלי, התחלתי ללמוד בוסה-נובה ממורה מקצועי ותוך כדי כך באה ההשראה לשלב את המנגינות שהכרתי מילדותי עם תפילות, פרקי תהילים, ופסוקים. כל פעם הייתי מתאמנת הרבה על מנגינה מסוימת עד שהייתה מגיעה ההשראה המדויקת למילים המתאימות”.

את אדון עולם היא שרה בפני נשים וילדים ומסבירה להם בפורטוגזית את הפירוש למילים. “מנגינת הבוסנובה הזאת התנגנה אצלה בראש מספר שבועות ודווקא בעיצומו של יום הכיפורים, ירדו המילים של התפילה הנושנה והתאימו במדויק, כאילו שהמנגינה נכתבה מיוחד עבור המילים”, מספרת רוזנפלד.

הדפס כתבה

תגובות

הוסף תגובה חדשה
אין תגובות